Tiếng anh khách sạn nhà hàng

     

Giao tiếp với quý khách hàng trong bên hàng, khách hàng sạn chắc chắn rằng không thể quăng quật qua các tình huống giao tiếp sau đây. Hãy cùng vectordep.vn khám phá nhé!

*

1. Kính chào hỏi

Trong giờ Anh bao gồm rất nhiều cách để thể hiện nay sự lịch lãm và thái độ ship hàng chuyên nghiệp. Nhân viên chỉ sử dụng những cách tiếp xúc chào hỏi thông thường như Hi, Hello chắc chắn sẽ tạo phản cảm và tạo tức giận với khách hàng. Hãy sử dụng những mẫu câu sau:

Good morning, Mr/Ms/Miss (Chào ông/bà/cô)

Good afternoon, sir/madam. May I help you? (Chào ông/bà. Tôi hoàn toàn có thể giúp được gì ạ?

Good evening, sir/madam. Welcome to lớn Rex hotel. ? (Chào ông/bà. Mừng đón đến với hotel Rex)

How are you today, Mr/Ms/Miss (Thường sử dụng khi buổi tối gặp khách hàng)

2.

Bạn đang xem: Tiếng anh khách sạn nhà hàng



Xem thêm: Thuế Bảo Vệ Môi Trường Là Gì ? Ai Phải Đóng Thuế Bảo Vệ Môi Trường

Đáp lại order của khách hàng hàng

Khi khách xong xuôi việc chọn món, bạn hãy sử dụng những mẫu câu giao tiếp sau:

Certainly. Sir/madam. (Chắc chắn rồi, thưa ông)

I’ll get them right away, sir/madam .

3. Khi từ chối nhu mong của khách

Trong những trường hợp các yêu cầu của người sử dụng không thể đáp ứng nhu cầu được do điều kiện ở trong nhà hàng. Hãy lịch sự đáp lại như sau:

I’m afraid, we don’t have this kind of service (Tôi e là công ty chúng tôi không có thương mại & dịch vụ này thưa quý khách)

I’m terrible sorry, it is against the house/ hotel’s rules (Tôi thực sự cực kỳ tiếc, vấn đề đó trái với quy định trong phòng hàng, khách hàng sạn chúng tôi)

4. Xin lỗi khách hàng

Trong một trong những trường hợp bên hàng, khách hàng sạn rất cần được xin lỗi người tiêu dùng một cách lịch sự bởi những tình huống vô ích như sau:

I’m very sorry for the delay (Tôi vô cùng xin lỗi do sự chậm chạp trễ)

Sorry khổng lồ have kept you waiting (Xin lỗi bởi vì bắt quý khách đợi lâu)

I’m very sorry for the mistake (Tôi khôn cùng xin lỗi về sự nhầm lẫn này)

I’d like to apologize for the mistake (Tôi thành thực xin lỗi về việc nhầm lẫn này)

5. ý kiến lại sự chấp thuận của khách hàng

You’re welcome.

Xem thêm: Tác Phẩm Lục Vân Tiên Trong Nghệ Thuật Việt Nam, Lục Vân Tiên

Not at all

Glad khổng lồ be of service .

6. Bình luận khi người tiêu dùng xin lỗi

That’s all right, sir/madam (Không sao đâu thưa ông/bà)

Don’t worry about that, sir/madam (Xin đừng lo ngại về điều này, thưa ông/bà)

7. Lời xin chào lúc tiễn khách

Nếu khách hàng hàng của doanh nghiệp vẫn còn trở về khách hàng sạn, bạn hãy nói:

Have a nice day (Chúc người sử dụng một ngày vui vẻ)

Have a pleasant weekend (Chúc quý khách một vào cuối tuần trọn vẹn)

Have an enjoyable evening (Chúc quý khách 1 trong các buổi tối xuất xắc vời)

Nếu khách dữ thế chủ động nói cùng với bạn những câu bên trên thì chúng ta nên trả lời:

You too. Sir (Ông cũng vậy, thưa ông)

Same khổng lồ you, madam (Bà cũng vậy, thưa bà)

Nếu khách hàng trả phòng và ra khỏi khách sạn, bạn cũng có thể nói:

We hope you enjoyed staying with us (Chúng tôi hy vọng quý khách đang được nghỉ dưỡng trọn vẹn tận nơi hàng/khách sạn của chúng tôi)